M
MAVIGU
Banned
SPANISH
- Jan 20, 2013
- #1
Hi everybody!
I have two questions about the prepositions I must use with the word "street" when I have to give or ask for a direction.
1- I'm not sure about the preposition I have to use in this sentence: Turn left ON / AT Oxford Street. Can you help me please?
2-I'm not sure about the preposition I have to use in this sentence: Go straight on and take the first street on the right. Continue straight on and the cinema is ON / AT the first street on the left.
THANKS A LOT FOR YOUR HELP!
kayokid
Senior Member
Chicago
English, USA
- Jan 20, 2013
- #2
MAVIGU said:
Hi everybody!
I have two questions about the prepositions I must use with the word "street" when I have to give or ask for a direction.
1- I'm not sure about the preposition I have to use in this sentence: Turn left ON / AT Oxford Street. Can you help me please? Either is fine.
2-I'm not sure about the preposition I have to use in this sentence: Go straight on and take the first street on the right. Continue straight on and the cinema is ON / AT the first street on the left. See note below.THANKS A LOT FOR YOUR HELP!
Personally, I would say it this way:
Go straight (ahead) and then take the first street on the right. Continue straight ahead/Continue going straight and the cinema is on the first street on the left.
E
Espanol3200
Senior Member
English Britain
- Jan 21, 2013
- #3
Agreed. I would say "Turn left on/onto Oxford Street." "...the cinema is on the first street on the left."
T
TheTruthWSYF
Member
Canadá
Canadian English
- Jan 21, 2013
- #4
For the first option, they're both perfectly okay. Here in Canada, we would tend to say "on" more often than "at."
As for the second option, you should say "on." "At" doesn't make sense. You could even say "by"!
F
Forero
Senior Member
Maumelle, Arkansas, USA
USA English
- Jan 21, 2013
- #5
It depends on where you want to say the cinema is. The cinema may be
onthe street you turned right on (facing it),
atthe first street to the left (on the corner), or it may be somewhere else
onthat first street to the left.
G
Gabriel Malheiros
Senior Member
Portuguese - Brazil
- Apr 14, 2016
- #6
Couldn't I use "into"? "Go straight and turn into the first street on the right?" or "Go straight and turn right into the first street"?
Tegs
Mód ar líne
English (Ireland)
- Apr 15, 2016
- #7
Gabriel Malheiros said:
Couldn't I use "into"? "Go straight and turn into the first street on the right?" or "Go straight and turn right into the first street"?
There is a much more simple way of saying this, and it's what we would usually say in English:
"Go straight ahead and take the first right"
Rodrigo gomez
Member
México
Español
- Nov 21, 2017
- #8
Qué pasa si la calle, tiene un número , seguiría siendo ON ? O cambi a AT ? Ejemplo
Turn Right ON/AT the Fifth street
L
levmac
Senior Member
Spain
British English
- Nov 21, 2017
- #9
Me parece que es igual.
Aquí tienes ejemplos con on:
Aquí con onto
Final 'Safer Market Street' Turn Restrictions Coming To 5th & Market | Hoodline
Aquí con at
https://www.garlandtx.gov/gov/eg/arts/about/directions.asp
Quizás en el inglés británico es uso de "into" también es frecuente.
F
Forero
Senior Member
Maumelle, Arkansas, USA
USA English
- Nov 21, 2017
- #10
Rodrigo gomez said:
Qué pasa si la calle, tiene un número , seguiría siendo ON ? O cambi a AT ? Ejemplo
Turn Right ON/AT the Fifth street
Las preposiciones todavía tienen los mismos sentidos, sea lo que sea el nombre o la descripción de la calle:
on/at Broadway
on/at the wide street after Main
on/at Fifth Street
on/at the fifth street after Main
on/at the fifth Street (after that)
S
susanna76
Senior Member
Romanian
- Oct 31, 2018
- #11
Regarding "the first street on the right," is the preposition "on" more common in BrE than "to," as in "take the first street to the right"?
Bevj
Allegra Moderata (Sp/Eng, Cat)
Girona, Spain
English (U.K.)
- Oct 31, 2018
- #12
susanna76 said:
Regarding "the first street on the right," is the preposition "on" more common in BrE than "to," as in "take the first street to the right"?
I would always say 'Take the first street on the right' (BrE), never to.
S
susanna76
Senior Member
Romanian
- Oct 31, 2018
- #13
Thank you, Bevj! Much appreciated!
sound shift
Senior Member
Derby (central England)
English - England
- Oct 31, 2018
- #14
MAVIGU said:
1- I'm not sure about the preposition I have to use in this sentence: Turn left ON / AT Oxford Street.
No les encuentro sentido a estas frases.
Amapolas
Senior Member
Buenos Aires
Castellano rioplatense
- Oct 31, 2018
- #15
sound shift said:
No les encuentro sentido a estas frases.
Entiendo que se trata de doblar/girar al llegar a Oxford St. ¿Tú cómo lo dirías?
sound shift
Senior Member
Derby (central England)
English - England
- Oct 31, 2018
- #16
"Turn left on Oxford Street" supone que ya estás en Oxford Street, entonces ¿dónde tienes que girar a la izquierda, visto que muchas calles salen de Oxford Street?
"Turn left at Oxford Street" podría funcionar con tal que no estés en Oxford Street y que no se llame "Oxford Street" la calle que entrarías tras haber llegado a Oxford Street y girado a la izquierda.
Si resulta que la calle que entras al girar a la izquierda se llama Oxford Street, habría que decir "Turn left onto Oxford Street". Es lo que diría yo si Oxford Street cruzara la calle que estuviera subiendo.
Last edited:
Amapolas
Senior Member
Buenos Aires
Castellano rioplatense
- Oct 31, 2018
- #17
Ah, gracias.
You must log in or register to reply here.